LADIES' NIGHT. Только для женщин. Версия 2018

Независимый Театральный Проект

Рекомендуемый возраст: от 18 лет
Продолжительность: 3 часа (с антрактом)
Премьера: 19 марта 2018
Перейти на сайт театра

Авторы: Энтони МакКартен, Стефан Синклер, Жак Коллар
Режиссёр-постановщик: Виктор Шамиров
Сценография: Акинф Белов
Художник по костюмам: Наталия Яковчик
Хореограф: Игорь Оршуляк

В ролях:
Джессика – Александра Велескевич
Майк – Владимир  Жеребцов
Ларри – Роман Маякин
Норман – Макар Запорожский / Александр Метёлкин
Весли – Гурам Баблишвили
Кевин – Максим Деричев
Грехем – Андрей Фролов / Дмитрий Малашенко
Берни – Константин Юшкевич / Вячеслав Разбегаев / Валерий Ярёменко


Премьера спектакля состоялась в марте 2018 года. Это вторая московская версия знаменитой пьесы.

Таким образом в афише театра на сегодняшний день два названия «Ladies’ Night. Только для женщин. Версия 2002» и «Ladies’ Night. Только для женщин. Версия 2018». Это не спектакли дубли, это разные спектакли, разные сценические версии одной пьесы.

Шестеро друзей коротают время в баре. Металлургический завод закрыт. Город маленький – работы нет. В местной газете объявление – приезжает группа мужского стриптиза, на выступления которого дамы раскупают билеты с риском для семейного бюджета. Выясняется, что жена одного из друзей уже ходила с подругами смотреть на других парней... за деньги. Что делать?

Металлурги в городе не нужны, нужны стриптизёры! Спрос рождает предложение. В голову приходит бредовая идея – сделать своё шоу и заработать кучу денег. Но решиться на такой подвиг непросто. Путь к сцене оказывается не так лёгок, как кажется. Но они победят!

Продюсер Эльшан Мамедов: «Есть звезды кино и театра 2018-ого. Мне кажется, что это логично – сделать спектакль для нового поколения зрителей. Они хотят видеть своих кумиров. Молодые актёры должны получить свой шанс - сыграть в самом хулиганском спектакле страны. Почему нет? По-моему, это отличная затея. 
В театре есть такое понятие, как сценическая версия. Так вот, сценические версии 2002 и 2018 – принципиально разные. В 2002-ом серьёзно адаптировали специально уже под актёров, меняли акценты, делали его более понятным для нашей публики. И было бы сейчас странным от другого актёра слышать тот текст, который уже неотрывно связан, например, с образом Грэга в исполнении Гоши Куценко. Спектакль и его текст, его персонажи стали монолитом. Нам с режиссёром Виктором Шамировым уже во время кастинга стало понятно, что без изменений в тексте и в трактовке образов, мы не обойдёмся. И мы уже видим, что не ошиблись»
.


Историю о том, как безработные металлурги превращаются в стриптизёров, придумали в 1987 году драматурги из Новой Зеландии Энтони МакКартен и Стефан Синклер. Сюжет был хорош, но пьеса требовала доработки. К команде присоединился французский драматург и переводчик Жак Коллар. И мы сейчас играем пьесу в той версии, которая покорила Париж. Особенность русской постановки в дополнительной доработке текста под персонажей в исполнении конкретных актёров.