14 февраля «Театриум» и Pour Ainsi Dire представили русско-французский вариант спектакля «Они поженились, и у них было много…»

17.02.2014


В версии спектакля «Они поженились, и у них было много…», с которой уже в марте театр отправится на гастроли, приняли участие французские актеры Дебора Марик и Дерен Пьер. Менее двух недель понадобилось им, актерам нашего театра и режиссеру Сильвиан Фортюни, чтобы подготовить двуязычную постановку. Результат был опробован на московском зрителе.

На открытый показ спектакля 14 февраля «Театриум» позвал всех желающих: пришли и наши постоянные зрители, и приглашенные Французским институтом в России, и те, кто увидел анонс спектакля по телевидению или услышал по радио.

   

Постановка, которую они увидели, значительно отличалась от той, которую в течение года смотрели зрители «Театриума». Все потому, что не только парижские актеры произносили французский текст, но и герои наших актеров также говорили по-французски. Дебора и Дерен сперва были просто наблюдающими за героями спектакля переводчиками, будто бы прохожими. Постепенно они были включены в действие, а под финал сами стали парой, у которой начались отношения. Такое включение их персонажей в действие потребовало изменений в драматургии спектакля.



После показа состоялась дискуссия со зрительным залом. И участвовали в ней в этот раз не только художественный руководитель Тереза Дурова и арт-директор проекта «Опыт европейского театра для детей в России», но режиссер Сильвиан Фортюни. А также все актеры спектакля – и российские, и французские. От зрителей мы услышали не только мнение о постановке, но также и мнение о степени владения нашими актерами французским языком. Отрадно также, что наши французские гости сказали нам, что их пребывание в Москве стало для них одним из самых лучших периодов в их творчестве и жизни.



О том, как прошел показ и что обсуждали зрители, - статья Яна Смирницкого в газете «Московский Комсомолец» от 17 февраля.