Репортаж: 4 и 5 марта в «Театриуме» состоялась премьера спектакля «Они поженились, и у них было много…»

06.03.2013


4 и 5 марта в «Театриуме» сыграли премьеру российско-французского спектакля «Они поженились, и у них было много…». Это совместная постановка театра и французского театра Pour ainsi dire, которая появилась в Москве благодаря участию Департаменту культуры города Москвы, Французскому институту в России и Посольству Франции.
«Они поженились, и у них было много…» входит в проект «Опыт европейского театра для детей в России», инициированный «Театримом».
Мы много писали о том, как ставился спектакль, о чем одноименная пьеса Филиппа Дорена, которую поставила Сильвиан Фортюни на нашей сцене, и чем эта работа отличается от постановок театра. А спектакль действительно отличается от всего того, что наш зритель видел на нашей же сцене. Именно потому, что это – другой театр, совершенно. Здесь нет пышных костюмов и масштабных декораций. Все довольно скромно, сдержано. И этот европейский театр не развлекает зрителя, а предлагает ему думать и анализировать.
За 55 минут действия 8 актеров «Театриума» показывают на сцене несколько историй любви. Не идеалистической, не сказочной, а реальной, разной, такой, какой встречается любовь нам, обыкновенным людям в первый, во второй раз… Как осколки стекол, эти истории бережно собираются и становятся мозаикой, играющей на свету различными цветами.
Кому-то спектакль показался странным, кому-то – понятным. Мнения разные. Но хорошо, что мнений – много. Об этом мы узнали в первый же день показа, когда по завершении спектакля автор и режиссер вышли на поклон, да так и остались на сцене еще на час с лишним. Ведь Тереза Дурова предоставила публике возможность высказаться и пообщаться с создателями спектакля. Перефразируя название постановки, скажем так: зрители посмотрели, и у них было много вопросов. Особенно у детей, которым адресована постановка. И мы рады, что сразу получили такой живой отклик от аудитории.

 







 









Мы благодарим всех, кто принял участие в создании спектакля. И наша отдельная благодарность – переводчику Римме Генкиной.

Фото: Андрей Лукин